sombra


sombra
f.
1 shadow (proyección) (fenómeno).
a la sombra in the shade in the slammer (informal) (en la cárcel)
dar sombra a to cast a shadow over
hacer sombra a alguien (figurative) to overshadow somebody
no se fía ni de su propia sombra (informal figurative) he wouldn't trust his own mother
reírse de su propia sombra to make a joke of everything, to laugh at everything
ser la sombra de alguien (figurative) to be somebody's shadow
tener mala sombra (informal figurative) to be nasty o a swine
sombras chinescas shadow puppets (marionetas)
hacer sombras chinescas to make shadow pictures (con las manos)
sombra de ojos eyeshadow
2 shade.
3 background (anonimato).
permanecer en la sombra to stay out of the limelight
4 stain, blemish.
5 trace, touch (atisbo, apariencia).
no tener ni sombra de not to have the slightest bit of
6 darkness.
7 gaps in one's knowledge (ignorancia).
8 lamp shade, shade, lampshade.
9 person follower, tail.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: sombrar.
* * *
sombra
nombre femenino
1 (falta de sol) shade
2 (silueta) shadow
3 (espectro) ghost, shade
4 figurado (oscuridad en el alma) darkness, obscurity
5 figurado (persona que sigue a otra) shadow
6 figurado (defecto) stain, spot
7 familiar figurado (suerte) luck
8 familiar figurado (gracia) wit
9 figurado (parte pequeña) trace, shadow, bit
10 figurado (clandestinidad) secrecy
11 (en los toros) part of the bullring in the shade
\
FRASEOLOGÍA
a la sombra in the shade 2 (en la cárcel) inside, in the nick
dar sombra to shade, give shade
en la sombra figurado shadow
gobierno en la sombra shadow cabinet
hacer sombra to cast a shadow 2 figurado to overshadow
ni por sombra figurado not in the least
ni sombra de figurado not a trace of
no fiarse ni de su sombra figurado to be very distrustful
reírse de su propia sombra figurado to laugh at everything
tener buena sombra familiar (tener suerte) to have a lucky streak 2 (ser gracioso) to be witty, be funny
tener mala sombra familiar (no tener suerte) to be unlucky 2 (ser desagradable) to be a nasty piece of work
sombra de duda shadow of doubt
sombra de ojos eye shadow
sombras chinescas shadow theatre (US theater) sing
* * *
noun f.
1) shade
2) shadow
* * *
SF
1) [proyectada por un objeto] shadow

solo vi una sombra — I only saw a shadow

Juan se ha convertido en tu sombra — Juan follows you round like your shadow

dar o hacer sombra — to cast a shadow

el ciprés da o hace una sombra alargada — cypress trees cast a long shadow

un árbol que da o hace sombra — a shady tree

no quiere que otros le hagan sombra — he doesn't want to be overshadowed by anybody else

sombra de ojos — eyeshadow

sombras chinescas — shadow play sing , pantomime sing

2) (=zona sin sol) shade

ven, siéntate aquí a la sombra — come and sit here in the shade

luz y sombra — light and shade

se sentó a la sombra del olivo — she sat in the shade of the olive tree

medró a la sombra del presidente — she flourished under the protection of the president

3) (=rastro) shadow

sin sombra de duda — without a shadow of a doubt

no es ni sombra de lo que era — he's a shadow of his former self

sin sombra de avaricia — without a trace of greed

no tiene ni sombra de talento — he hasn't the least bit of talent

tiene una sombra de parecido con su tío — he has a faint resemblance to his uncle

4) (=suerte) luck

¡qué mala sombra! — how unlucky!, what bad luck!

esta vez he tenido muy buena sombra — I was very lucky this time

5) (=gracia)

tiene muy buena sombra para contar chistes — he's got a knack o gift for telling jokes, he's very funny telling jokes

tener mala sombra — to have a bad sense of humour

6) (=mancha) (lit) dark patch, stain; (fig) stain, blot

es una sombra en su carácter — it is a stain o blot on his character

7) (=fantasma) shade, ghost
8) (Arte) shade
9) (Boxeo) shadow-boxing

hacer sombra — to shadow-box

10) CAm, Cono Sur (=quitasol) parasol, sunshade
11) CAm, Méx (=toldo) awning; (=pórtico) porch
12) CAm, Cono Sur [para escribir] guidelines pl
13) pl sombras (=oscuridad) darkness sing , obscurity sing ; (=ignorancia) ignorance sing ; (=pesimismo) sombreness sing
* * *
femenino
1)
a) (lugar sin sol) shade; (proyección) shadow

las sombras de los árboles — the shadows of the trees

sentarse a or en la sombra — to sit in the shade

este árbol casi no da sombra — this tree gives hardly any shade

quítate que me haces or das sombra — move out of the way, you're blocking (out) the sun

parece mi sombra, me sigue a todas partes — he's like my shadow, he follows me everywhere

no es (ni) sombra de lo que era — he's a shadow of his former self

a la sombra de alguien — under the protection o the wing of somebody

hacerle sombra a alguien — to put somebody in the shade

tener mala sombra — to be a nasty piece of work (colloq)

b) (Espec, Taur)

localidades a la sombra — more expensive seats (in the shade)

c) (atisbo, indicio)

sin la menor sombra de duda — without a shadow of a doubt

d) (mancha) blemish

en su historial no hay ninguna sombra — his record is spotless

2) (Art) shade
3) (fam) (cárcel) cooler (AmE colloq), nick (BrE colloq)

se pasó ocho años a la sombra — he spent eight years inside (colloq)

* * *
= shadow, shading.
Ex. This earliest wove paper was only partially successful, since the mesh was fastened as usual to the bars of the frame, and the shadows of the bars showed clearly in the paper.
Ex. The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.
----
* a la sombra de = in the shadow of, shadowed by.
* dar sombra = shade.
* héroe en la sombra = unsung hero.
* líneas de sombras = hachures.
* no ser ni sombra de lo que se ha sido antes = a shadow of + Posesivo + former self.
* protección solar mediante sombras = solar shading.
* proyectar sombra = throw + shadow.
* proyectar una larga sombra sobre = cast + a long shadow over.
* proyectar una sombra sobre = cast + a shadow over.
* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.
* sombra arquitectónica = architectural shading.
* sombra de ojos = eye shadow.
* sombras = hachures.
* * *
femenino
1)
a) (lugar sin sol) shade; (proyección) shadow

las sombras de los árboles — the shadows of the trees

sentarse a or en la sombra — to sit in the shade

este árbol casi no da sombra — this tree gives hardly any shade

quítate que me haces or das sombra — move out of the way, you're blocking (out) the sun

parece mi sombra, me sigue a todas partes — he's like my shadow, he follows me everywhere

no es (ni) sombra de lo que era — he's a shadow of his former self

a la sombra de alguien — under the protection o the wing of somebody

hacerle sombra a alguien — to put somebody in the shade

tener mala sombra — to be a nasty piece of work (colloq)

b) (Espec, Taur)

localidades a la sombra — more expensive seats (in the shade)

c) (atisbo, indicio)

sin la menor sombra de duda — without a shadow of a doubt

d) (mancha) blemish

en su historial no hay ninguna sombra — his record is spotless

2) (Art) shade
3) (fam) (cárcel) cooler (AmE colloq), nick (BrE colloq)

se pasó ocho años a la sombra — he spent eight years inside (colloq)

* * *
= shadow, shading.

Ex: This earliest wove paper was only partially successful, since the mesh was fastened as usual to the bars of the frame, and the shadows of the bars showed clearly in the paper.

Ex: The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.
* a la sombra de = in the shadow of, shadowed by.
* dar sombra = shade.
* héroe en la sombra = unsung hero.
* líneas de sombras = hachures.
* no ser ni sombra de lo que se ha sido antes = a shadow of + Posesivo + former self.
* protección solar mediante sombras = solar shading.
* proyectar sombra = throw + shadow.
* proyectar una larga sombra sobre = cast + a long shadow over.
* proyectar una sombra sobre = cast + a shadow over.
* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.
* sombra arquitectónica = architectural shading.
* sombra de ojos = eye shadow.
* sombras = hachures.

* * *
sombra
feminine
A
1 (lugar sin sol) shade; (proyección) shadow
a la sombra de un ciprés in the shade of a cypress tree
se alargaban las sombras de los árboles the shadows of the trees were lengthening
sentarse a or en la sombra to sit in the shade
hay 30° a la sombra it is 30° in the shade
este árbol casi no da sombra this tree gives hardly any shade
quítate de aquí que me haces or das sombra move out of the way, you're blocking (out) the sun o you're in my sun
allí hay una sombra, vamos a aparcar (fam); there's some shade o a shaded spot over there, let's park
parece mi sombra, me sigue a todas partes he's like my shadow, he follows me everywhere
no es (ni) sombra de lo que era he's a shadow of his former self
a la sombra de algn under the protection of sb, under the wing of
hacer sombra a algn to overshadow sb, put sb in the shade
tener mala sombra to be a nasty piece of work (colloq), to be an unpleasant character
2 (Espec, Taur):
localidades a la sombra more expensive seats (in the shade)
3
(atisbo, indicio): sin la menor sombra de duda without a shadow of a doubt
no tiene ni sombra de vergüenza he hasn't an ounce of shame
4 (mancha) blemish
en su historial no hay ninguna sombra there is no blemish on his record o his record is spotless
Compuestos:
sombra de or para ojos
eyeshadow
sombras chinescas
fpl shadow play
B
1 (Art) shade
2 (color) umber
Compuesto:
sombra tostada
burnt umber
C (fam) (cárcel) cooler (AmE colloq), nick (BrE colloq)
se pasó ocho años a la sombra he spent eight years inside (colloq)
* * *

 

sombra sustantivo femenino (lugar sin sol) shade;
(proyección) shadow;
las sombras de los árboles the shadows of the trees;

sentarse a or en la sombra to sit in the shade;
este árbol casi no da sombra this tree gives hardly any shade;
sombra de or para ojos eyeshadow
sombra sustantivo femenino
1 (ausencia de sol) shade: deja el coche a la sombra, park the car in the shade
2 (proyección de una silueta) shadow
sombras chinescas, shadow theatre
3 (amparo, protección) shelter
4 fig fam (pizca, traza) no tiene ni sombra de vergüenza, he has no shame
sin la menor sombra de duda, without a shadow of a doubt
5 Cosm sombra de ojos, eyeshadow
6 (clandestinidad, desconocimiento público) dirige la empresa en la sombra, he manages the company behind the scenes
♦ Locuciones: hacer sombra, (eclipsar, deslucir) to put in the shade
tener buena sombra, (buen carácter) to be cheerful
(tener buena suerte) to be lucky
tener mala sombra, (genio, carácter) to be nasty, (mala suerte) to be jinxed
familiar a la sombra, in jail, inside
Shade se refiere a la zona donde no llega la luz: 30 grados en la sombra, 30 degrees in the shade; ¿nos sentamos en la sombra (de este árbol)?, shall we sit in the shade (of this tree)?, mientras que shadow describe la silueta creada por un objeto colocado delante de un foco de luz: Su sombra era muy larga. His shadow was very long.

'sombra' also found in these entries:
Spanish:
A
- poner
- proyectar
- proyectarse
- sol
- alargar
- bien
- proyección
English:
afford
- cast
- eyeshadow
- overshadow
- shade
- shadow
- shady
- shape
- shelter
- suggestion
- vestige
- eye
- high
- inside
- stay
* * *
sombra nf
1. [proyección] [fenómeno, silueta] shadow;
[zona] shade;
a la sombra in the shade;
a la sombra de un árbol in the shade of a tree;
a la sombra de su padre [bajo su protección] under the protection of his father;
su sombra se reflejaba en la pared his shadow fell on the wall;
las higueras dan muy buena sombra fig trees give a lot of shade;
dar sombra a to cast a shadow over;
Fam
pasó un año a la sombra [en la cárcel] he spent a year in the slammer;
el asesino desapareció en las sombras de la noche the murderer disappeared into the shadows of the night;
Comp
Vulg
me cago en tu sombra screw you!;
Comp
Fam
no se fía ni de su propia sombra he wouldn't trust his own mother;
Comp
hacer sombra a alguien to overshadow sb;
Comp
se ríe de su propia sombra she makes a joke of everything;
Comp
ser la sombra de alguien to be like sb's shadow;
Comp
Fam
tener mala sombra to be mean o nasty;
¡qué mala sombra! ¿por qué no le has dicho la verdad? that was mean of you! why didn't you tell her the truth?
Comp
sombras chinescas [marionetas] shadow puppets;
hacer sombras chinescas [con las manos] to make shadow pictures
2. [en pintura] shade
3. sombra de ojos eye shadow
4. [anonimato] background;
permanecer en la sombra to stay in the background
5. [imperfección] stain, blemish;
tiene un currículum sin sombras she has an unblemished record
6. [atisbo, apariencia] trace, touch;
una sombra de felicidad se asomó en su rostro the flicker of a happy smile appeared on his face;
sin sombra de duda without a shadow of a doubt;
no es ni sombra de lo que era he's a shadow of his former self
7. [suerte]
buena/mala sombra good/bad luck
8. Taurom = most expensive seats in bullring, located in the shade
9. [oscuridad, inquietud] darkness;
su muerte sumió al país en la sombra his death plunged the country into darkness
10. [misterio] mystery;
las sombras que rodean al secuestro del embajador the mystery surrounding the ambassador's kidnapping
11. Chile [sombrilla] parasol
* * *
sombra
f
1 shadow;
a la sombra de un árbol in the shade of a tree;
estar a la sombra be in the shade;
a la sombra de fig under the protection of;
hacer sombra a alguien fig fam to overshadow s.o., put s.o. in the shade;
mantenerse en la sombra fig stay behind the scenes;
no es ni sombra de lo que era he bears no resemblance to his former self;
tener mala sombra be a nasty piece of work
2
:
sombras pl PINT shading sg
* * *
sombra nf
1) : shadow
2) : shade
3) sombras nfpl
: darkness, shadows pl
4)
sin sombra de duda : without a shadow of a doubt
* * *
sombra n
1. (lugar sin sol) shade
se sentó a la sombra para descansar he sat down in the shade to rest
2. (silueta) shadow
a medida que el sol se pone, las sombras se alargan as the sun sets, the shadows get longer
sombra de ojos eye shadow

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • sombra — (De sombrar). 1. f. Oscuridad, falta de luz, más o menos completa. U. m. en pl. Las sombras de la noche. 2. Proyección oscura que un cuerpo lanza en el espacio en dirección opuesta a aquella por donde viene la luz. 3. Imagen oscura que sobre una… …   Diccionario de la lengua española

  • sombra — sustantivo femenino 1. Falta o disminución de claridad producida por un cuerpo opaco situado ante un foco de luz: Este toldo da poca sombra. 2. Espacio que por esta razón está más oscuro y fresco: Me gusta leer a la sombra de un buen árbol. 3.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sombra — s. f. 1. Claridade atenuada pela interposição de um corpo entre ela e o objeto luminoso. 2. Silhueta que um corpo desenha numa superfície quando ele se interpõe entre ela e o Sol ou uma luz. 3. Peça de candeeiro ou de vela para diminuir ou… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sombra — mala sombra. → malasombra …   Diccionario panhispánico de dudas

  • sombra — (en psicología) arquetipo que representa los aspectos y componentes inaceptables de la conducta. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • sombra — sombrá vb., ind. prez. 1 sg. sombréz, 3 sg. şi pl. sombreáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • sombra — (Del lat. umbra.) ► sustantivo femenino 1 Falta de claridad debida a la intercepción de los rayos de luz por un cuerpo opaco: ■ descansaba a la sombra de una sombrilla, en el jardín. 2 Zona o lugar donde se produce esta falta de claridad: ■… …   Enciclopedia Universal

  • Sombra — Para otros usos de este término, véase Sombra (desambiguación). La sombra de la Torre Eiffel al mediodía. Una sombra es una región de oscuridad donde la luz es obstaculizada. Una sombra ocupa todo el espacio detrás de un objeto opaco con una… …   Wikipedia Español

  • sombra — {{#}}{{LM S36260}}{{〓}} {{SynS37163}} {{[}}sombra{{]}} ‹som·bra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Imagen oscura que proyecta sobre una superficie un cuerpo opaco situado entre un foco de luz y dicha superficie: • Me senté a la sombra de un árbol. Tu… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sombra — s f 1 Zona oscura formada en una superficie por la proyección de la figura o silueta de un cuerpo que recibe luz, como la de uno mismo en las paredes 2 Lugar o zona en donde la luz del Sol o de una lámpara no llega: estar en la sombra, buscar la… …   Español en México

  • sombra — s. cárcel. ❙ «Lo más probable es que pasemos a la sombra lo que nos queda de vida.» Miguel Martín, Iros todos a hacer puñetas. ❙ «Tres meses a la sombra. Pero fue la primera vez que no me pegaron los guardias...» Rafael García Serrano,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.